Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das hat (so) seine

  • 1 das hat schon seine Gründe

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das hat schon seine Gründe

  • 2 das hat mir seine Achtung verschafft

    Универсальный немецко-русский словарь > das hat mir seine Achtung verschafft

  • 3 das hat so seine Gründe

    Универсальный немецко-русский словарь > das hat so seine Gründe

  • 4 das hat seine Liebe abgekühlt

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das hat seine Liebe abgekühlt

  • 5 das hat seine Bequemlichkeiten

    1. арт.
    общ. это имеет свои выгоды, это имеет свои преимущества
    2. прил.
    общ. это имеет приятные стороны, это не лишено преимуществ

    Универсальный немецко-русский словарь > das hat seine Bequemlichkeiten

  • 6 das fünfte Rad am Wagen sein

    ugs.

    Aber Sachsen-Anhalt, das älter ist als Baden-Württemberg, hat längst seine Identität gewonnen. In Sachsen würde Halle nur als fünftes Rad am Wagen mitlaufen, da es mit Städten wie Dresden, Leipzig, Chemnitz oder Zwickau konkurrieren müsste. In Sachsen-Anhalt aber ist Halle als die größte Stadt des Landes die umworbene Braut. (Der Spiegel. 1996)

    Die Grünen seien bei einem rot-rotgrünen Bündnis das fünfte Rad am Wagen, warnen Kritiker. (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das fünfte Rad am Wagen sein

  • 7 Seine

    Seine I sub : der Seine (die Seine, das Seine, die Seinen) его́; /при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему/ свой (своя́, своё́, свои́)
    das Seine его́; его́ иму́щество; своё́; своё́ иму́щество
    er hält das Seine zusammen он (о́чень) бережли́в; он своего́ не упу́стит
    er hat immer das Seine getan он всегда́ выполня́л свой долг; он всегда́ де́лал своё́ де́ло
    jedem das Seine! ка́ждому своё́ [по заслу́гам]!
    die Seinen его́ бли́зкие [родны́е]; свои́, свои́ бли́зкие [родны́е]; его́ [свои́] лю́ди [сторо́нники]
    ich bin ganz der Seine я ему́ пре́дан целико́м
    die Seine его́ жена́ [неве́ста]
    den Seinen gibt's der Herr im Schlafe посл. дурака́м сча́стье
    Seine II f = р. Се́на

    Allgemeines Lexikon > Seine

  • 8 seine

    his (Pl.3. Person Sing. maskulin); its (Pl.3. Person Sing. neutrum);
    das seine
    his (3. Person Sing. maskulin);
    der seine
    its (3. Person Sing. neutrum)
    * * *
    sei|ne(r, s) ['zainə]
    poss pron
    (substantivisch) his

    der/die/das séíne or Seine (geh)his

    das séíne or Seine tun (geh)to do one's or his (US) bit

    er hat das séíne or Seine getan (geh)he did his bit

    jedem das séíne or Seine — each to his own (Brit), to each his own

    sie ist die séíne or Seine geworden (geh)she has become his (liter)

    die séínen or Seinen (geh) — his family, his people; (auf "man" bezüglich) one's or his (US) family or people

    See:
    Schlaf
    * * *
    sei·ne(r, s)
    [ˈzainə, -nɐ, -nəs]
    pron poss, substantivisch (geh)
    1. ohne Substantiv (jdm gehörender Gegenstand) his
    der/die/das S\seine his
    ist das dein Schal oder der S\seine? is that your scarf or his?
    das S\seine his [own]
    das S\seine tun (geh) to do one's bit
    jedem das S\seine each to his own
    die S\seinen his family

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > seine

  • 9 Seine

    I sub
    der Seine (die Seine, das Seine, die Seinen) — его; при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)
    er hält das Seine zusammenон ( очень) бережлив; он своего не упустит
    er hat immer das Seine getanон всегда выполнял свой долг; он всегда делал своё дело
    ••
    den Seinen gibt's der Herr im Schlafe ≈ посл. дуракам счастье
    II f =
    ( река) Сена

    БНРС > Seine

  • 10 Seine

    his (Pl.3. Person Sing. maskulin); its (Pl.3. Person Sing. neutrum);
    das seine
    his (3. Person Sing. maskulin);
    der seine
    its (3. Person Sing. neutrum)
    * * *
    sei|ne(r, s) ['zainə]
    poss pron
    (substantivisch) his

    der/die/das séíne or Seine (geh)his

    das séíne or Seine tun (geh)to do one's or his (US) bit

    er hat das séíne or Seine getan (geh)he did his bit

    jedem das séíne or Seine — each to his own (Brit), to each his own

    sie ist die séíne or Seine geworden (geh)she has become his (liter)

    die séínen or Seinen (geh) — his family, his people; (auf "man" bezüglich) one's or his (US) family or people

    See:
    Schlaf
    * * *
    Sei·ne
    <->
    [ˈzɛ:n(ə)]
    f Seine

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Seine

  • 11 das Spiel

    - {dalliance} sự yêu đương lăng nhăng, sự ve vãn, sự chim chuột, sự suồng sã cợt nhã, sự đùa giỡn, sự coi như chuyện đùa, sự đà đẫn mất thì giờ, sự chơi bời nhảm nhí mất thời giờ - sự lần lữa, sự dây dưa, sự lẩn tránh - {deck} boong tàu, sàn tàu, tầng trên, tầng nóc, đất, mặt đất, cỗ bài - {execution} sự thực hiện, sự thi hành, sự thừa hành, sự chấp hành, sự thể hiện, sự biểu diễn, sự làm thủ tục để cho có giá trị, sự hành hình, sức phá hoại, sức tàn phá sức làm chết mê chết mệt - {game} trò chơi, dụng cụ để chơi, cuộc thi điền kinh, cuộc thi đấu, ván, trò cười, chuyện nực cười, trò đùa, sự trêu chọc, sự chế nhạo, trò láu cá, mánh khoé, ý đồ, mưu đồ, thú săn, thịt thú săn - mục tiêu theo đuổi khó khăn, mục tiêu nguy hiểm, con vật bị săn, con vật bị dồn, người bị theo đuổi, vật bị theo đuổi, bầy - {match} diêm, ngòi, địch thủ, đối thủ, người ngang tài, người ngang sức, cái xứng nhau, cái hợp nhau, sự kết hôn, hôn nhân, đám - {play} sự vui chơi, sự nô đùa, sự đấu, sự chơi, trận đấu, cách chơi, lối chơi, cách xử sự, sự đánh bạc, trò cờ bạc, kịch, vở kịch, vở tuồng, sự giỡn, sự lung linh, sự lấp lánh, sự óng ánh, sự nhấp nhô - sự tung tăng, sự hoạt động, phạm vi hoạt động, sự vận dụng, sự sử dụng, sự chuyển vận, sự vận hành, sự xoay chuyển, phạm vi xoay chuyển, cách chạy, sự jơ, sự long, sự xộc xệch, chỗ jơ, chỗ long - chỗ xộc xệch, khe hở, độ hở, sự nghỉ việc - {recreation} sự giải lao, sự giải trí, sự tiêu khiển, giờ chơi, giờ nghỉ, giờ giải lao = das Spiel (Karten) {pack}+ = das Spiel (Technik) {clearance; headroom}+ = beim Spiel {at play}+ = das stumme Spiel {dumbshow}+ = das Spiel ist aus {the game is up}+ = das falsche Spiel {foul play}+ = ehrliches Spiel {fair play}+ = das Spiel zu zweien {twosome}+ = aus Spiel setzen {to risk}+ = aufs Spiel setzen {to compromise; to hazard; to jeopard; to jeopardize; to stake}+ = das abgekartete Spiel {put up job}+ = das Spiel ist verloren {the game is up}+ = sein Spiel treiben [mit] {to palter [with]}+ = auf dem Spiel stehen {to be at stake}+ = wie steht das Spiel? {what's the score?}+ = etwas aufs Spiel setzen {to gamble with something}+ = das Spiel ist unentschieden {the score is even}+ = das Spiel endete unentschieden {the game ended in a tie}+ = Er hat seine Hand im Spiel. {He has a finger in the pie.}+ = sein Leben aufs Spiel setzen {to risk one's neck}+ = das Spiel ging unentschieden aus {the game was a draw}+ = es war ein abgekartetes Spiel {It was a frame-up}+ = ein gefährliches Spiel treiben {to ride for a fall}+ = gute Miene zum bösen Spiel machen {to grin and bear it; to make the best of an bad job}+ = Er macht gute Miene zum bösen Spiel. {He puts a good face on the matter.}+ = ein falsches Spiel mit jemanden treiben {to play someone false}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Spiel

  • 12 Seine

    Séine sub книжн.:

    der S ine [die S ine, das S ine, die S inen] — его́; свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)

    das S ine — его́; его́ иму́щество; своё́; своё́ иму́щество

    j dem das S ine! — ка́ждому своё́!

    j dem das S ine l ssen* — воздава́ть ка́ждому по заслу́гам

    die S inen — его́, его́ бли́зкие [родны́е]; свой, свои́ бли́зкие [родны́е]

    sie w rde die S ine высок. устарев. — она́ ста́ла его́ жено́й

    er hält das S ine zus mmen — он (о́чень) бережли́в

    er hat mmer das S ine getn — он всегда́ выполня́л свой долг

    Большой немецко-русский словарь > Seine

  • 13 das

    pron ovo, to, koje; - ist mein Freund to je moj prijatelj; wer hat das getan? tko je to učinio? -war ich to sam bio ja; - sind seine Bücher, - sind die meinigen to su njegove knjige, a ovo su moje; du wirst bestraf werden und - von Rechtswegen ti ćeš biti kažnjen i to posve pravo (po pravu i pravici); das ist das Buch, das ich gekauft habe to je knjiga, koju sam kupio; v.der

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > das

  • 14 das Buch hat seine zehnte Auflage erlebt

    Универсальный немецко-русский словарь > das Buch hat seine zehnte Auflage erlebt

  • 15 das Stück hat seine hundertste Aufführung erlebt

    Универсальный немецко-русский словарь > das Stück hat seine hundertste Aufführung erlebt

  • 16 Bedenken, das

    (des Bedénkens, die Bedénken) б. ч. pl сомнение, колебание, размышление, опасение, возражение

    Das waren große [leichte] Bedenken. — Это были большие [небольшие] сомнения [колебания, раздумья, опасения, возражения].

    Hast du schwerwiegende [ernsthafte] Bedenken? — У тебя серьёзные сомнения [колебания, раздумья, возражения]?

    Ich habe einige Bedenken. — У меня кое-какие сомнения [колебания, раздумья, возражения].

    Ich habe keine Bedenken. — У меня нет никаких сомнений [колебаний, возражений].

    Er soll seine Bedenken äußern. — Он должен высказать свои сомнения [колебания, раздумья, возражения, опасения].

    Das hat meine Bedenken zerstreut. — Это рассеяло мои сомнения [колебания, опасения, возражения].

    Mir kommen doch Bedenken, ob wir das Richtige tun. — Мною всё же овладевают сомнения [колебания, раздумья, опасения], правильно ли мы действуем [ту ли мы делаем].

    Ich teile deine Bedenken. — Я разделяю твои сомнения [колебания, опасения].

    Dieser Umstand gibt Anlass zu ernsthaften Bedenken. — Это обстоятельство даёт повод для серьёзных раздумий [сомнений].

    Nach kurzem [reiflichem] Bedenken stimmte er zu. — После короткого размышления [по зрелом размышлении] он согласился.

    Sie sagte ohne Bedenken ihr Kommen zu. — Она, не колеблясь, согласилась прийти.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bedenken, das

  • 17 Versprechen, das / Versprechung, die

    ошибочное употребление существительных, образованных от одного и того же глагола, близких по значению и совпадающих в варианте перевода на русский язык словом обещание
    Итак:

    Natürlich hat er seine großzügigen Versprechen nicht erfüllt, es waren nur lockende Versprechungen. — Конечно, он не выполнил своих щедрых обещаний, это были лишь заманчивые посулы.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechen, das / Versprechung, die

  • 18 Papier, das

    (des Papíers, die Papíere)

    Im Ministerium war ein Papier zur Steuerfrage erarbeitet worden. — В министерстве был разработан документ по налоговым вопросам.

    Das Papier enthält ein Verzeichnis der gekauften Waren. — Бумага содержит перечень купленных товаров.

    Er setzte seine Unterschrift unter das Papier. — Он поставил под документом свою подпись.

    Er hat alle Papiere geordnet und abgeheftet. — Он привёл все бумаги [документы] в порядок и сделал из них подшивку.

    Er hat alle Papiere vernichtet. — Он уничтожил все бумаги [документы].

    Diese Verfügung steht nur auf dem Papier. — Это распоряжение - только на бумаге.

    Bitte, (zeigen Sie mir) Ihre Papiere. — Пожалуйста, (покажите мне) Ваши документы.

    Seine Papiere sind (nicht) in Ordnung. — Его документы (не) в порядке.

    Haben Sie Ihre Papiere da? — Документы у Вас с собой [при Вас]?

    Er hatte gefälschte Papiere. — У него были поддельные документы.

    Er hat seine Papiere vernichtet. — Он уничтожил свои документы.

    Ich habe neue Papiere beantragt. — Я подал заявление на получение новых документов.

    Hat man dir die Papiere ausgestellt? — Тебе уже сделали документы? / Твои документы уже готовы?

    Die Polizei prüft die Papiere. — Полиция проверяет документы.

    Ich habe meine Papiere vorgezeigt. — Я предъявил свои документы.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Papier, das

  • 19 Wort, das

    I Worte, die / Wörter, die
    (des Wórtes, die Wörter) (отдельное) слово, слово как самостоятельная единица языка ( вне связной речи)

    Ich verstehe das erste Wort in diesem Satz nicht. — Я не понимаю первого слова в этом предложении.

    Sie lernt neue englische Wörter. — Она учит новые английские слова.

    Dieses Wörterbuch bringt etwa 50 000 Wörter, dazu gehören viele neue Fachwörter, Fremd- und Lehnwörter. — Этот словарь содержит около 50 000 слов, в него входят многие новые термины, иностранные и заимствованные слова.

    In diesem Kreuzworträtsel habe ich drei Wörter nicht erraten. — В этом кроссворде я не отгадал три слова.

    II Worte, die / Wörter, die
    (des Wórtes, die Wórte) слово, слова ( в связной речи); выражение, замечание, высказывание; речь ( выступление)

    Alle wissen, welche Wirkung das gedruckte Wort hat. — Все знают, какое действие имеет печатное слово.

    Mit Windmühlen kämpfen ist ein geflügeltes Wort. — "Бороться с ветряными мельницами" - это крылатое выражение.

    Viele geflügelte Worte stammen von Goethe. — Многие крылатые слова [крылатые выражения] принадлежат Гёте.

    Das sind leere Worte. — Это пустые слова.

    Das waren prophetische Worte. — Это были пророческие слова.

    Seine Worte wurden mit Applaus aufgenommen. — Его слова были встречены аплодисментами.

    Das waren die Worte des Dankes. — Это были слова благодарности.

    Er suchte nach Worten. — Он подыскивал слова ( чтобы высказаться).

    Er fand die passenden Worte dafür. — Он нашёл подходящие для этого слова.

    Der Redner wählte sorgsam seine Worte. — Оратор тщательно подбирал слова.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wort, das

  • 20 Gegenteil, das

    (des Gégenteils, тк. sg)
    1) противоположность (предмет, явление, лицо, диаметрально несходные с противопоставляемым предметом, явлением, лицом)

    Das Gegenteil von "schwarz" ist "weiß". — Противоположностью понятия "чёрный" является "белый".

    Er ist jähzornig, seine Frau ist das genaue Gegenteil von ihm: sie ist ein ausgeglichener Mensch. — Он вспыльчив, его жена - полная его противоположность: она уравновешенный человек.

    Er wollte mich beruhigen, erreichte aber das Gegenteil und brachte mich aus der Fassung. — Он хотел меня успокоить, но достиг обратного и вывел меня из себя.

    2) ( im Gegenteil) (совсем) наоборот

    Hat sich dein Gesundheitszustand gebessert? - Nein, im Gegenteil, er hat sich verschlechtert. — Твоё самочувствие улучшилось? - Нет, наоборот, оно ухудшилось.

    Er tadelte dich nicht, im Gegenteil, er lobte dich. — Он тебя не ругал, наоборот, он тебя хвалил.

    Wir haben mit einer Niederlage gerechnet, aber wir haben im Gegenteil gesiegt. — Мы думали, что проиграем, но мы, напротив, победили.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gegenteil, das

См. также в других словарях:

  • Rousseau: Über das Kind und seine Erziehung —   Das Jahrhundert der Aufklärung hat nicht nur mit der politischen Revolution und der »kopernikanischen Wende« Kants von der Erkenntnis der Dinge zur Kritik der Bedingungen menschlicher Erkenntnis eine Umwälzung vollzogen, sondern auch mit einer… …   Universal-Lexikon

  • Das Schloss — ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des… …   Deutsch Wikipedia

  • Das dreißigste Jahr — ist ein von Ingeborg Bachmann zuerst 1961 veröffentlichter Zyklus von sieben Erzählungen, die sich mit Themen der Nachkriegszeit in Österreich und Deutschland beschäftigen. Obgleich die Öffentlichkeit auf diesen ersten Prosatext der Autorin… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Zeitalter der Fünf — (englischer Originaltitel: Age of the Five) ist ein dreiteiliger Fantasy Roman von Trudi Canavan der vom Leben der Protagonistin Auraya und einem von real existierenden Göttern angezettelten Religionskrieg handelt. Die Trilogie umfasst die Bücher …   Deutsch Wikipedia

  • Das tote Brügge — (frz. Bruges la Morte) ist ein kurzer symbolistischer Roman des belgischen Schriftstellers Georges Rodenbach aus dem Jahr 1892, der 1903 in die deutsche Sprache übersetzt wurde. Er erzählt die Geschichte des trauernden Witwers Hugues Viane, der… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Hotel New Hampshire — ist der fünfte Roman des amerikanischen Schriftstellers John Irving; er erschien 1981 unter dem Titel The Hotel New Hampshire in New York. Die von Hans Herrmann übersetzte deutsche Erstausgabe erschien 1982 im Diogenes Verlag. Inhaltsverzeichnis… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Schloß — Das Schloss ist neben Amerika (Der Verschollene) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des Landvermessers… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Böse unter der Sonne (Roman) — Das Böse unter der Sonne (Originaltitel Evil Under the Sun) ist der 29. Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst im Vereinigten Königreich im Collins Crime Club im Juni 1941[1] und im Oktober desselben Jahres in den USA bei Dodd,… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Treibhaus — ist ein Roman von Wolfgang Koeppen aus dem Jahr 1953. Der Roman spielt in der Zeit der Wiederbewaffnung weitgehend in der Bundeshauptstadt Bonn. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Koeppens Umgang mit der historischen Realität 3 Entstehungsgeschichte …   Deutsch Wikipedia

  • Das Wasserwerk — (engl. Originaltitel: Waterworks) ist ein Roman von E. L. Doctorow, der 1994 in den USA und 1995 als Übersetzung in Deutschland erschien. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1.1 Handlung 1.2 Personen 1.3 Weltbild …   Deutsch Wikipedia

  • Das Gericht — Das Tarotblatt enthält die Spielkarten des Tarot. Inhaltsverzeichnis 1 Die Karten der Großen Arcana (auch Trumpfkarten oder Trionfi) 1.1 0 / XXII Der Narr 1.1.1 Darstellung 1.1.2 Deutung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»